跳到主要內容

和泉式部日記-貴族才女情陷逝去情人的弟弟

和泉式部、紫式部和清少納言合稱為平安時代的三才媛。這三位才女的才華各有千秋,她們所寫的《和泉式部日記》、《源氏物語》和《枕草紙》分別成為了日記文學、小說和隨筆的典範。《和泉式部日記》常提及虛誔的(はかなし),《源氏物語》常說物之哀(もののあはし),《枕草子》則用有趣(をかし),可見三位作者不同的精神面貌。

即使很少稱讚別人的紫式部,也曾正面評價和泉式部的文學才華。在《紫式部日記》中,她指出和泉式部的感情生活中雖有不足之處,她文章及和歌卻有可觀的地方。對要求嚴格的紫式部來說,肯定和泉式部的才華是非常難得的。

《和泉式部日記》寫的是和泉式部與敦道親王的感情生活,有別於《源氏物語》錯綜複雜的佈局與《枕草子》廣大的取材。日記中提及的人物主要是和泉式部和敦道親王,偶爾提及侍女、侍從和其他人物,但用途只是陪襯。然而,這本日記道出那個時代女性的戀愛心情。

生於平安時代,和泉式部跟許多名門的女性一樣,婚姻受到父母主宰,嫁給一個自己不太喜歡的人。和泉式部的丈夫的職位是和泉守,她入宮工作時稱為和泉式部,真實姓名已經失傳。後來她遇到風流倜儻的為尊親王,深深地墮入愛河,丈夫知道憤然離去,親生父親也跟她斷絕了父女關係。

好景不常,和泉式部這段愛情只維持了一兩年,為尊親王便逝去了。心愛的人離開世界,被過去的丈夫和父親拋棄,更受盡了世人指責。一個人孤獨地過活,形成了和泉式部多愁善感的性格。

天意弄人,孤獨地過了一年的和泉式部遇到另一位才華橫溢的帥哥--敦道親王。他是為尊親王的弟弟,冷泉帝的第四皇子。這位皇子跟和泉式部邂逅後,便深深地被式部的氣質吸引,以和歌強烈地追求式部。當時的和泉式部只有二十多歲,仍是個芳華正艾的女生,被這些感性的和歌激起了心中的漣漪。

雖然對愛情缺乏信心,不願相信男人的花言巧語,但敦道親王的死纏不休令她暗暗地動搖。

「雖然不想令敦道親王產生多餘的妄想,但不回應顯得自己沒禮貌,只好勉強地回應。」和泉式部當初也許抱著這樣的想法,於是不情願地回應親王。她把對為尊親王的思念寫成和歌,以為表示自己未忘記前人,便可以含蓄地擊退敦道親王。

敦道親王沒有被擊退,反而寫更多的和歌給和泉式部。在一首和歌中,敦道親王自比為情場敗者,因為思念已經令他一敗塗地。和泉式部卻在回應中質疑他的誠意,反問他為何遲遲不相見。

在這樣一來一回的書信中,和泉式部的心情遊走於高亢與低沉之間。時而對愛情躍躍欲試,時而感到不信和懷疑。整部日記的內容圍繞著和泉式部與敦道親王的拉剧戰,直至和泉式部搬進敦道親王的家,同居後交代了些鎖事便終結。

也許有人會覺得和泉式部太容易墮入愛河,或批評這個故事平淡。可是,和泉式部並非一個輕易跟男性來往的女人。在眾多追求者中,她只選擇敦道親王,而且不是一下子答應。她經歷了許多左思右想,最後才下定決心談那場戀愛,有一份不理世俗眼光的豪氣。

日記中沒有提及,兩人同居後不久,敦道親王因急病去世。和泉式部的感情生活便變得很平淡,直到三十五歲才再婚。她後期得到藤原道長賞識,與紫式部同期在宮內成為彰子(一條天皇中宮,藤原道長之女)的女房。

參考書籍:

和泉式部日記

和泉式部日記,林文月譯

留言

這個網誌中的熱門文章

鎌倉歷史散步

位於東京附近的鎌倉,是鎌倉時代的政治中心地帶、《平家物語》的故事舞台。平安時代末期,源賴朝以鎌倉為根據地,消滅了當時最大的武士家族平家,開創了鎌倉幕府。從那時候開始,日本的統治權便集中在將軍的手裡。

這個歷史上舉足輕重的地方,至今仍留下許多古蹟和寺院神社,包括義經寫下腰越狀的滿福寺,還有守護著鎌倉武士的鶴岡八幡宮。難得的是,除了歷史遺跡,鎌倉附近更有美麗的海岸及江之島。



前往鎌倉的交通手段



從東京到鎌倉,可以乘坐JR或江之島電鐵,詳情請參考這篇文章。如果想比較悠閒地欣賞景物,我建議先到藤澤落腳。藤澤有不少經濟舒適的酒店,並且靠近小田急電鐵站和JR藤澤站,到鎌倉和江之島也十分方便。如果行程比較匆忙,也可以選擇在觀光後直接返回市區。

這次介紹的行程以藤澤作起點,路線如下:

藤澤站

遊行寺骨董市

滿福寺

七里濱

鶴岡八幡宮

江之島展望台

遊行寺骨董市



離開藤澤站後,首先帶大家逛遊行寺骨董市。每月第1個星期天及第4個星期六,在遊行寺都會舉行賣骨董的跳蚤市場,至今已舉辦了35年以上。在骨董市內,我們可以找到舊陶器、古布、古錢和古荼杯等等,時代覆蓋江戶時代至明治時代,價錢由100円至數千円不等。



雖然不是每個人都懂得鑑賞骨董,但純綷抱著好奇心探索,看看以前留下來的物品也別有一番樂趣。說不定能以好價錢買到漂亮的擺設!



翔太

日文的骨董(こっとう)跟中文的意思略有不同,泛指古時留下來用作收集和鑑賞的美術品和道具。中文的骨董則是指有年代的骨瓷,例如骨瓷花瓶。日本中,在跳蚤市場販賣骨董不受到管制,但如果想開店成為「古物商」(こぶつしょう),必須向公安委員會取得營業許可。



基本資料
名稱:遊行寺骨董市
地址:神奈川県藤澤市西富1-8-1
交通:藤澤北口步行約15分鐘
營業時間:7:00〜15:00(每月第1個星期天及第4個星期六)

腰越滿福寺



接下來帶大家來到滿福寺,源義經寫下腰越狀的地方,懷緬他和源賴朝之間的故事。1185年(元曆2年),源義經在壇之浦中消滅了平家,押送著平家大將平宗盛凱旋而歸,卻不獲得許可進入鎌倉。停留在腰越滿福寺的義經心急如焚,為了取得兄長的諒解,便把自己的心跡寫成著名的腰越狀。



可是,源賴朝不但沒有和義經和好,反而下命令追捕義經。義經被迫逃往奧州投靠藤原秀衡,然而秀衡死後,他的兒子泰衝害怕源賴朝而追殺義經。義經於1189年(文治5年)自盡身亡。

基本資料
名稱: 滿福寺
地址:鎌倉市…

「君の名は」觀後感-大概每個人都在尋找誰吧

「君の名は」是新海誠監督的第6部作品,也是他首次在電影公演前推出小說的作品。小說和電影都叫好叫座,深究其原因,畫功之精美、配音之演技、音樂之美妙、故事之詩意也誘發了它的吸引力。編寫這部作品時,新海誠成功搔到了許多人心底的癢處。不知大家有沒有過這種經歷,彷彿正在尋找某個人,卻說不出這個人到底是誰。然後有一天,有些人遇到命中註定的另一半時,有種似曾相識的感覺。小說家喜歡把這種經驗解釋為前世緣份,新海誠卻用超越時空的手法描寫,讓男女主角在不同時空下交疊相遇。有趣的是,男女主角實際上相遇的時間十分少,主要透過手機內的訊息了解對方。

本文將會提及故事劇情,未看的讀者請注意。



劇情一絕

「君の名は」是關於男女主角(瀧和三葉)交換身份的故事,兩人在睡著的時候變成對方度過一天。交換身份不但引起了身邊朋友的注意,復原後男女主角各自也十分困擾。後來,有天交換身體的情況突然中斷,瀧因為擔心三葉,便前往她居住的飛驒。到達後卻發現,三葉所住的村邨「系守町」在3年前受到慧星衝擊而毀滅,三葉連同500以上居民早已經死亡。

三葉居住的村邨中有一塊很大的凹地,估計是參考東京都「青ヶ島」設計出來。三葉一家祀奉的宮水神社,外觀則很像飛驒山王宮日枝神社。系守町和彗星殞落事件在實現中不存在。

知道三葉的死訊後,瀧獨自前往了山上的宮水神社參拜,並喝下了三葉的口嚼酒。所謂口嚼酒,就是用口把穀物之類放入口中咀嚼並吐出,然後釀成的一種酒。唾液中的酶素能把穀物的殿粉糖化,吐出的物體中糖和野生酵素發酵便變成酒。口嚼酒是蒸餾法未發明時的釀酒方法,現在只有祭祀時才會製作。

喝下口嚼酒的瀧再次進入了三葉的身體,來到彗星未殞落之前,企圖改變歷史⋯⋯

音樂一絕

相較新海誠之前的作品,包括「秒速5厘米」和「言葉之庭」,「君の名は」的創作有了不少進步。使用的音樂請了RADWIMPS度身訂制,與故事內容互相呼應,包括「夢灯籠」、「前前前世」、「スパークル」、「なんでもないや」。其中「前前前世」和「なんでもないや」最近在日本逛街時常常聽到。

「なんでもないや」歌詞中,RADWIMPS做了一個詞語叫「タイムフライヤー」(Time Flyer),來形容穿越時空的人,跟之後的「クライマー」(Climber)和「クライヤー」(cryer)。它的副歌是這樣的:

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤ…

如何在平安時代說早安及謝謝

早上打招呼時,常常說「おはようございます」。到底這句話怎麼來?也許不少日語學習者都想過這個問題,特此說明一下。

「おはようございます」可以分為「おはよう」和「ございます」兩個部分。「おはよう」的語源為「おはやく」,後來K音被省略變為「おはやう」,再變成「おはよう」。「ございます」的語源為「ござる」,漢字寫成「御座有る」,代表為了貴人而設席的意思。「ござる」的丁寧體為「ござります」,後來聲音變化為「ございます」。加起來後,早安的說法變化如下:

おはやくござります(平安時代)
→おはやうございます(室町時代)
→おはようございます(江戸時代)

同樣的情況也發生在「ありがたくござります」上。「ありがとう」的源源為「ありがたく」,後來K音被省略變為「ありがたう」,再變成「ありがとう」。加起來後,謝謝的說法變化是這樣的:

ありがたくござります(平安時代)
→ありがたうございます(室町時代)
→ありがとうございます(江戸時代)

「おはようございます」和「ありがとうございます」是最常用的丁寧體。不過只要知道以上的聲音變化規律,我們也不難理解其他丁寧語的語源,例如:

おいしく→おいしう→おいしゅう(ございます)
おもしろく→おもしろう(ございます)
うれしく→うれしう→うれしゅう(ございます)

值得注意的是,「おいしゅうございます」是非常禮貌的說法,現實中很少人使用。誤用這類丁寧語會產生很大的違和感。建議讀者盡量避免使用這些不常用的丁寧語。

順帶一提,聲言變化在日語的發展中十分常見。例如「行く」的意向形「いこう」,古語為「いかむ」,古語的意向形都是以「む」為尾音。後來「いかむ」演變成「いかう」,再變成「いこう」。吃東西的意向形「たべよう」,古語中是「食べむ」。它經過了數次變化,才變成今日所說的「たべよう」。

食べむ→たべう→たびょう→たべよう

日語的演變是不是很有趣?如果對日本的古語有任何疑問,歡迎留言提出。

延伸閱讀:
跟武士老師學武士語